MILANO - Ormai da anni si sta discutendo su nuove norme per i controlli dei trasporti marittimi. «Una delle regole che entrerà in vigora il primo Luglio - ricorda in una nota Paolo Federici della Fortune Italy - prevede una ”nuova” responsabiltà (per chi esporta) legata alla corretta dichiarazione del peso. L’onere di una tale attestazione, infatti, fa capo allo shipper che, nella corretta traduzione italiana, è il <+corsivo>mittente<+tondo> (l’esportatore, il venditore, colui che spedisce). Ci sarà poi un operatore del trasporto internazionale (lo spedizioniere) che si occuperà della gestione del trasporto. E tale figura, in inglese, si traduce forwarder. E’ possibile confondere lo shipper con lo spedizioniere?. Pare proprio di sì, soprattutto se si usa google translator e si lavora al ministero dei Trasporti e/o nel Comando generale delle Capitanerie di porto. Il ministero, infatti, ha dir...
Condividi l’articolo
Articoli correlati
Potrebbe interessarti
Francesco Greggio nuovo Cfo Gruppo Moby
Costruzione del terminal Dp World in Ecuador
Nello scalo di Ancona arriva Babbo Natale
In comune a Trieste ambasciatore della Turchia
Iscriviti alla newsletter
Resta aggiornato su tutte le notizie dal mondo del trasporto e della logistica














































